Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0201070.022vc
|
1417 maggio 27 |
Drawing of a warden in substitution of a person dismissed. |
consoli dell'Arte della Lana - rimuovono operaio che non esercitava l'ufficio |
o0201070b.023a
|
1417 maggio 27 |
Drawing of warden in substitution of another who has been dismissed. |
consoli dell'Arte della Lana - rimuovono operaio che non esercitava l'ufficio |
o0201072.018ve
|
1417/8 febbraio 10 |
Pay supplement rewarded to a master. |
Battista d'Antonio, maestro di scalpello - sollecita maestri che murano i marmi |
o0201073.013va
|
1418 giugno 3 |
Salary set for ten masters. |
Jacopo di Lorenzo, maestro che sta con il fabbro |
o0201077.034a
|
1420 aprile 16 |
Election of the supervisors of the cupola with salary set and election of master masons. |
Biagio, maestro che lavora con Francesco Della Luna |
o0201079.008vc
|
1421 luglio 24 |
Term of payment to the Commune of Pisa. |
operai - approvano banchiere che paga debito di Pisa |
o0201081.023vb
|
1422 ottobre 6 |
Registration of the daily wages of those who have slaked and are slaking lime. |
lavoranti che spengono calce - iscrizione delle giornate |
o0204009.065vd
|
1423 luglio 1 |
Payment for petty expenses. |
quelli che accesero panelli |
o0204009.065vd
|
1423 luglio 1 |
Payment for petty expenses. |
quelli che accesero panelli - accendono panelli vigilia S. Giovanni |
o0201084.015b
|
1424 aprile 13 |
Salary set for the (ox driver). |
(bovaro) che lavora attualmente |
o0202001.019vb
|
1425 dicembre 24 |
Salaries of masters. |
Montino di Brogio, maestro che lavora con bove |
o0202001.019vb
|
1425 dicembre 24 |
Salaries of masters. |
Antonio di Fastello, maestro che lavora con bove |
o0202001.034b
|
1426 giugno 5 |
Authorization to the master builder to distribute undiluted wine to the masters at work up on the cupola under his personal responsibility. |
maestri che lavorano sulla cupola - ricevono vino |
o0202001.034b
|
1426 giugno 5 |
Authorization to the master builder to distribute undiluted wine to the masters at work up on the cupola under his personal responsibility. |
maestri che lavorano sulla cupola - licenziati se inebriati di vino |
o0204012.008va
|
1426 giugno 20 |
Expenditures incurred for the procession with the relic of Saint John. |
preti che portano stendardo - offerta |
o0204012.008va
|
1426 giugno 20 |
Expenditures incurred for the procession with the relic of Saint John. |
preti che portano torchi - offerta |
o0202001.047vg
|
1426 dicembre 18 |
Registration of master who not has worked in the book of work days. |
Filippozzo, scrivano - scrive anche maestro che non ha lavorato |
o0202001.058vc
|
1427 maggio 7 |
Authorization to register the work days of the masters who disobeyed the wardens. |
Filippozzo Bastari, scrivano - può iscrivere maestri che disubbedirono |
o0202001.064g
|
1427 agosto 5 |
Assignment of houses to new canons. |
canonici che abitano fuori Firenze - perdono diritto di assegnazione |
o0202001.123vc
|
1429/30 marzo 7 |
Registration of the daily wages of master carpenter and hiring of cooper who also knows how to build. |
maestro bottaio che sa murare |
o0202001.123vc
|
1429/30 marzo 7 |
Registration of the daily wages of master carpenter and hiring of cooper who also knows how to build. |
capomaestro - elegge maestro bottaio che sa murare |
o0202001.123ve
|
1429/30 marzo 7 |
Prohibition to masters to work outside the Opera without permission, on pain of arrest. |
maestri che lavorano sulla cupola - divieto di lavorare fuori |
o0202001.124va
|
1430 marzo 30 |
Registration of the daily wages of masters who went to work for the captains of Parte Guelfa. |
maestri che lavorano con Parte Guelfa - iscrizione delle giornate |
o0202001.124vb
|
1430 marzo 30 |
Registration of the days worked to make a seat on the occasion of the arrival of the relics of Vada. |
maestri che fanno sedile - iscrizione delle giornate |
o0202001.133g
|
1430 ottobre 5 |
Registration of the daily wages of the masters who went to Montebuoni for the lake of the Commune. |
maestri che andarono a Montebuoni per il lago del Comune - iscrizione delle giornate |
o0202001.142vi
|
1431 maggio 30 |
Reconfirmation of a worker to hoist loads up to the cupola. |
Nardo di Goro, bovaro che tira pesi sulla cupola - riconferma |
o0202001.146c
|
1431 luglio 13 |
Authorization to sell the materials coming from the demolition of the jetties in the chiasso Bertinelli. |
maestri che demolirono gli sporti - pagati con ricavato dalle vendite |
o0202001.146c
|
1431 luglio 13 |
Authorization to sell the materials coming from the demolition of the jetties in the chiasso Bertinelli. |
manovali che demolirono gli sporti - pagati con ricavato dalle vendite |
o0202001.148a
|
1431 agosto 28 |
Registration of the daily wages of those who worked on the demolition of the jetties of the chiasso Bertinelli. |
quelli che demolirono gli sporti - iscrizione delle giornate |
o0202001.158vd
|
1432 aprile 24 |
Authority to engage two young men to keep an account of the pardons of the catasti. |
giovani che stanno alle prestanze - tengono conto delle grazie dei catasti |
o0202001.158vd
|
1432 aprile 24 |
Authority to engage two young men to keep an account of the pardons of the catasti. |
giovani che stanno alle prestanze |
o0204004.020b
|
1433 aprile 18 |
Payment to a carter for buying an ox. |
Nanni di Goro, carradore che tira i pesi con i buoi - prestito per acquistare un bue |
o0204013.051a
|
1433 aprile 18 |
Payment for petty expenses. |
maestri che lavorano sulle mura - lavorano sulle mura |
o0204013.051a
|
1433 aprile 18 |
Payment for petty expenses. |
maestri che levano l'assito - vino |
o0204013.053o
|
1433 aprile 18 |
Payment to a carter for buying an ox. |
Nanni di Goro, carradore che tira pesi all'edificio - prestito per acquistare un bue |
o0204004.020ui
|
1433 aprile 21 |
Registration of the days worked by the masters |
maestri che tirano pesi - iscrizione delle giornate |
o0202001.211e
|
1433/4 febbraio 19 |
Salary set for workers who seized the bells in the Pisan countryside. |
lavoranti che presero le campane del contado di Pisa |
o0202001.232d
|
1435 aprile 29 |
Registration of the daily wages of masters who have quarried black marble. |
maestri che cavano marmo - iscrizione delle giornate |
o0202001.237vm
|
1435 luglio 14 |
Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work. |
maestri che murano a Nicola - lettera per muramento |
o0204013.123b
|
1435/6 marzo 22 |
Payment for the bull of Eugenius IV concerning the nomination of 33 youths to be maintained as choirboys and of a master. |
maestro che insegna ai fanciulli |