space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E

F-K


L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

1-150 A151-300  A301-394 


Previous
esattore
Next
 

sort
Document

sort
Date

sort
Summary

sorted
Context of query
o0202001.238d 1435 luglio 29 Letter to the Podestà of Empoli for the arrest of a debt collector. Lisa, esattore - non consegna beni pignorati
o0201070.002ve 1416/7 gennaio 5 Election of the messengers and of the debt collectors. Agnolino di Matteuzzo, messo e esattore
o0201073.007b 1418 aprile 23 Release of a debt collector legally bound to the restitution of wrongful collections. Ambrogio di Niccolò, esattore - liberazione
o0201073.007b 1418 aprile 23 Release of a debt collector legally bound to the restitution of wrongful collections. Ambrogio di Niccolò, esattore - obbligo di restituzione di pegni
o0201073.002c 1418 aprile 12 Loan to a debt collector of pawns. Ambrogio di Niccolò, esattore - prestito
o0204013.007c 1430/1 febbraio 16 Commission to the debt collector. Ambrogio di Niccolò, esattore - provvigione
o0201073.016vc 1418 aprile 26 Guaranty for a debt collector and promise to have pawns that were wrongfully accepted returned. Ambrogio di Niccolò, esattore - restituisce pegni
o0201070.002ve 1416/7 gennaio 5 Election of the messengers and of the debt collectors. Ambrogio di Niccolò, messo e esattore
o0201072.015f 1417/8 gennaio 20 Election of the messengers and debt collectors. Ambrogio di Niccolò, messo ed esattore
o0201077.058d 1419/20 febbraio 13 Payment for various expenditures. Ambrogio, esattore - cita carradori
o0204008.104a 1420/1 febbraio 8 Payment for expenditures on rights on pawns. Ambrogio, esattore - diritti di pegni
o0202001.129f 1430 settembre 6 Election of the debt collector. Ambrogio, messo della gabella dei contratti del Comune di Firenze e esattore
o0201074.022va 1418 ottobre 8 Election of a debt collector. Andrea di Lorenzo di Megnino, esattore
o0201074.022vf 1418 ottobre 12 Letter to the Podestà of Montespertoli in order to tax a person, as the debt collector carrying the letter will relate. Andrea di Lorenzo, esattore - porta lettera al Podestà di Montespertoli
o0201072.031b 1418 aprile 5 Loan to a debt collector. Antonino di Berto, esattore - prestito
o0202001.164vd 1432 luglio 11 Election of debt collectors with regulations about fees for precepts to debtors. Antonio d'Andrea Lisa, esattore
o0201082.089vc 1423 maggio 5 Guaranty for a debt collector. Antonio d'Andrea Lisa, esattore
o0204013.069vc 1433/4 febbraio 11 Payment of pawns to the debt collectors. Antonio d'Andrea Lisa, esattore
o0204013.043a 1432 ottobre 11 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0204013.044p 1432 novembre 13 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0204004.027m 1433 settembre 23 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0204013.062vc 1433 settembre 23 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0204013.064vh 1433 novembre 14 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0204013.039d 1432 agosto 23 Payment to the debt collectors for the distraints effected. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - diritti di pegni
o0201081.081f 1422 luglio 9 Guaranty for debt collector. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - fideiussione per incarico
o0202001.164vd 1432 luglio 11 Election of debt collectors with regulations about fees for precepts to debtors. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - provvigione
o0204013.046va 1432 dicembre 24 Balance of payment to the debt collectors. Antonio d'Andrea Lisa, esattore - resto
o0201081.029a 1422 novembre 23 Release of debt collectors arrested for not have delivered pawns or their value, upon guaranty. Antonio d'Andrea Lisa, esattore catturato - liberazione da detenzione con fideiussione
o0201081.084e 1422 novembre 24 Guaranty for debt collector who not has delivered pawns and money. Antonio d'Andrea Lisa, esattore del Comune di Firenze debitore - non consegna gravamenti e pegni
o0201085.076a (1424/5) gennaio 4 Arrest for unspecified debt. Antonio d'Andrea Lisa, messo ed esattore - cattura affittuario di debitore
o0201074.027vd 1418 novembre 15 Election of a debt collector. Antonio da Siena, ser, esattore
o0201070.007vb 1416/7 febbraio 11 Election of messengers and debt collectors and their guaranty. Antonio da Siena, ser, messo ed esattore
o0202001.040vd 1426 settembre 12 Election of debt collector. Antonio di Berto da Firenze, esattore
o0201075.006b 1418/9 febbraio 4 Election of debt collector. Antonio di Berto di Pagno, esattore
o0201086.004ve 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector of make precept to the debtors and setting of his salary. Antonio di Berto di Pagno, esattore - riceve a partita 5 soldi e 4 denari
o0201086.004ve 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector of make precept to the debtors and setting of his salary. Antonio di Berto di Pagno, esattore - riceve da gravamento 10 soldi e 8 denari
o0201086.004ve 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector of make precept to the debtors and setting of his salary. Antonio di Berto di Pagno, esattore - salario
o0201077.017va 1419/20 febbraio 7 Election of debt collectors. Antonio di Berto, esattore
o0201075.071f 1418/9 febbraio 6 Guaranty of debt collector. Antonio di Berto, esattore
o0201086.086a 1425 marzo 26 Arrest for debt for forced loans. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086b 1425 aprile 17 Arrest for debt for property gabelle of priests. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087a 1425 maggio 11 Arrest of debtor for pardons of forced loans. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086e 1425 aprile 24 Arrest of debtor for unspecified debt and his release by resolution of the wardens. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086c 1425 aprile 19 Arrest of debtor for unspecified debt. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086va 1425 aprile 27 Arrest of debtor with clarification of his debt and guaranty. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086d 1425 aprile 23 Arrest of debtor with guaranty. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087e 1425 maggio 21 Arrest of debtor. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087f 1425 maggio 21 Arrest of debtor. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087vd 1425 maggio 26 Arrest of debtor. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086vb 1425 maggio 3 Arrest of guarantor for the Commune of Montecatini. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087c 1425 maggio 11 Arrest of (heir) of debtor and his release by resolution of the wardens. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086vd 1425 maggio 5 Arrest of heir of debtor. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.087b 1425 maggio 11 Arrest of son of debtor for forced loans. Antonio di Berto, esattore - cattura debitore
o0201086.086vg 1425 maggio 10 Arrest for debt for pardons of forced loans. Antonio di Berto, esattore - cattura erede di debitori
o0201077.004c 1419/20 gennaio 3 Letter to the Podestà of Prato for demand of payment to the debtors. Antonio di Berto, esattore - chiede intervento Podestà per gravare
o0202001.063a 1427 luglio 11 Concession of rights of 5 soldi and of 4 denari per lira per precept to debt collector and letter to rectors and officials of the Commune to help him in his assignment. Antonio di Berto, esattore - diritti
o0204012.120vg 1429 dicembre 30 Payment of rights on pawns to debt collector. Antonio di Berto, esattore - diritti
o0204009.107h 1425 agosto 22 Payment to the debt collector for pardons and butchering taxes collected. Antonio di Berto, esattore - diritti
o0204008.104a 1420/1 febbraio 8 Payment for expenditures on rights on pawns. Antonio di Berto, esattore - diritti di pegni
o0204008.082a 1420 giugno 4 Payment for various expenditures. Antonio di Berto, esattore - diritti di pegni
o0204008.113vd 1421 giugno 16 Payment of rights to the debt collectors on sale of pawns. Antonio di Berto, esattore - diritti di pegni
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Antonio di Berto, esattore - diritti di pegni
o0202001.063a 1427 luglio 11 Concession of rights of 5 soldi and of 4 denari per lira per precept to debt collector and letter to rectors and officials of the Commune to help him in his assignment. Antonio di Berto, esattore - divieto a percepire diritti non consentiti
o0201086.070vd 1424/5 marzo 17 Election with oath of debt collector and corresponding guaranty. Antonio di Berto, esattore - elezione
o0201086.070vd 1424/5 marzo 17 Election with oath of debt collector and corresponding guaranty. Antonio di Berto, esattore - giuramento
o0204011.025vf 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. Antonio di Berto, esattore - grava e cattura debitori sopra 30 soldi
o0201073.025e 1418 giugno 30 Letter for the debt collectors to demand payment from the debtors. Antonio di Berto, esattore - lettere per gravamento
o0202001.118vc 1429 dicembre 12 Precept for summons and term of payment to debt collectors. Antonio di Berto, esattore - precettato per debito
o0204011.021a 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector to give notification to debtors and setting of his salary. Antonio di Berto, esattore - riceve a partita 5 soldi e 4 denari
o0204011.021a 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector to give notification to debtors and setting of his salary. Antonio di Berto, esattore - riceve da gravamento 10 soldi e 8 denari
o0201084.065vc 1423/4 marzo 20 Guaranty for debt collector. Antonio di Berto, esattore - riceve fideiussione
o0201086.014vc 1425 aprile 28 Letter to a debt collector enabling him to demand payment in countryside. Antonio di Berto, esattore - riceve lettera per gravare
o0201070b.019ve 1417 aprile 30 Open letter to debt collector for going out to demand payment. Antonio di Berto, esattore - riceve lettera per gravare
o0204011.021a 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector to give notification to debtors and setting of his salary. Antonio di Berto, esattore - salario
o0204008.041vg 1419 aprile 29 Payment for work done in the Pope's residence. Antonio di Berto, esattore - Santa Maria Novella
o0201075.048vd 1419 aprile 28 Payments to solicit masters and kilnmen for the Pope's residence. Antonio di Berto, esattore - Santa Maria Novella
o0201086.020vb 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. Antonio di Berto, esattore e esecutore - grava e cattura debitori sopra 30 soldi
o0201070.002ve 1416/7 gennaio 5 Election of the messengers and of the debt collectors. Antonio di Berto, messo e esattore
o0201072.015f 1417/8 gennaio 20 Election of the messengers and debt collectors. Antonio di Berto, messo ed esattore
o0201074.046vb 1418 agosto 13 Oath with guaranty by the debt collector of the testaments. Antonio di Cupo da Gambassi, esattore dei testamenti - giuramento
o0204013.097d 1435 aprile 29 Payment to debt collectors for pawns. Antonio di Guglielmo, esattore
o0204013.056vl 1433 maggio 29 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Antonio di Guglielmo, esattore - diritti di pegni
o0204013.007a 1430/1 febbraio 7 Commission to the debt collectors. Antonio di Guglielmo, esattore - provvigione
o0202001.118vc 1429 dicembre 12 Precept for summons and term of payment to debt collectors. Antonio di Mazzetto, esattore - precettato per debito
o0201081.081va 1422 luglio 9 Guaranty for debt collector. Antonio di Niccolò da Siena, ser, esattore
o0201081.081va 1422 luglio 9 Guaranty for debt collector. Antonio di Niccolò da Siena, ser, esattore - fideiussione per incarico
o0201074.052f 1418 novembre 21 Oath of a debt collector with guaranty. Antonio di Niccolò da Siena, ser, esattore - giuramento
o0202001.207c 1433 novembre 14 Order of restitution of credit wrongfully collected by a debt collector. Antonio Lisa, esattore - deve restituire denaro
o0202001.194h 1432 dicembre 27 Dismissal of a debt collector and his pecuniary sentence. Antonio Lisa, esattore - rimozione
o0202001.194h 1432 dicembre 27 Dismissal of a debt collector and his pecuniary sentence. Antonio Lisa, esattore - trattiene denaro e pegno
o0204011.009o 1423 marzo 29 Promise on the part of debt collector to perform his job well with relative guaranty. Bartolomeo d'Agnolo, provveditore - riceve promessa di esattore
o0201082.089f 1423 aprile 12 Guaranty for a debt collector. Bartolomeo Del Magno, esattore - Pisa, contado
o0201070b.016d 1416/7 marzo 24 Election of debt collector and his oath with guaranty. Bartolomeo di Francesco Del Magno, esattore
o0201070b.016d 1416/7 marzo 24 Election of debt collector and his oath with guaranty. Bartolomeo di Francesco Del Magno, esattore - giuramento
o0201075.006e 1418/9 febbraio 4 Election of debt collector. Bartolomeo di Giovanni Vermiglio, esattore
o0201078.003vb 1420/1 gennaio 14 Election of two debt collectors. Bartolomeo di Giovanni Vermiglio, esattore
o0201075.071vb 1418/9 febbraio 7 Guaranty of debt collector. Bartolomeo di Giovanni Vermiglio, esattore
o0202001.164va 1432 aprile 14 Election of the guardian of the pawns and debt collector. Bastiano di Buono, esattore
o0202001.164va 1432 aprile 14 Election of the guardian of the pawns and debt collector. Bastiano di Buono, esattore
o0202001.204a 1433 luglio 31 Election of debt collector and letter to the rectors of the countryside prohibiting demand of payment in the places struck by wars. Bastiano di Marco, esattore
o0204004.026a 1433 luglio 31 Election of debt collector. Bastiano di Marco, esattore
o0201078.043vb 1421 giugno 20 Order of arrest of a debt collector and notification. berrovieri - conducono alle Stinche esattore catturato
o0202001.164a 1432 aprile 9 Hiring of a debt collector. Biagio di Niccolò, esattore
o0204013.057d 1433 giugno 10 Payment to the debt collectors. Biagio di Niccolò, esattore
o0204013.065vf 1433 novembre 26 Payment to the debt collectors for fees earned. Biagio di Niccolò, esattore - diritti di pegni
o0204013.056vm 1433 maggio 29 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Biagio di Niccolò, esattore - diritti di pegni
o0201076.016vd 1419 settembre 20 Election of debt collector. Biagio, esattore
o0204008.104a 1420/1 febbraio 8 Payment for expenditures on rights on pawns. Biagio, esattore - diritti di pegni
o0204004.016vg 1432 dicembre 27 Balance of payment to the debt collectors. Biagio, esattore - resto
o0204013.005e 1430 dicembre 29 Payment of the fees for pawns to the debt collector. Brogio di Niccolò, esattore
o0202001.158vb 1432 aprile 24 Election of debt collectors. Carlo di Francesco, esattore
o0201070b.006ve 1416/7 febbraio 9 Election of two debt collectors. Carlo di Francesco, esattore
o0201078.045va 1421 giugno 26 Election of two debt collectors. Carlo di Francesco, esattore
o0201078.074c 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Carlo di Francesco, esattore - diritti di pegni
o0201079.082ve 1421 luglio 9 Guaranty for a debt collector. Carlo di Francesco, esattore - fideiussione su suo incarico
o0201070b.051e 1416/7 febbraio 10 Oath of debt collectors with guaranty. Carlo di Francesco, esattore - giuramento
o0201073.018vb 1418 giugno 6 Guaranty for a debt collector who was dismissed and promise to have all the pawns consigned. Carlo di Francesco, esattore - rimozione
o0201081.012va 1422 agosto 26 Appraisal of pawn wrongfully requisitioned with debit to the debt collector, under penalty of dismissal from office. Carlo di Giovanni, esattore - minaccia di rimozione
o0201081.012va 1422 agosto 26 Appraisal of pawn wrongfully requisitioned with debit to the debt collector, under penalty of dismissal from office. Carlo di Giovanni, esattore - paga valore pegno
o0201070b.020c 1417 maggio 4 Order for arrest and detention of debt collector. Carlo, esattore - cattura e detenzione
o0204008.104a 1420/1 febbraio 8 Payment for expenditures on rights on pawns. Carlo, esattore - diritti di pegni
o0204008.113vg 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Carlo, esattore - diritti di pegni
o0204008.113vi 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Carlo, esattore - diritti di pegni
o0201079.048c 1421 dicembre 5 Order to guarantor of debt collector to give back pawns to prelate. Carlo, esattore - non presentò i pegni
o0201070b.016h 1416/7 marzo 24 Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. Carlo, (esattore) - rimozione per gravamento in giorno festivo
o0201079.033a 1421 ottobre 16 Authorization to the guardian of the pawns to arrest an insolvent debt collector. Carlo, guardiano dei pegni - autorizzato a catturare esattore
o0201078.046a 1421 giugno 27 Election of a debt collector to arrest the debtors. Cola di Mariano da Norcia, esattore
o0201079.084b 1421 luglio 30 Guaranty for a debt collector. Cola di Marino da Norcia, esattore
o0201079.019vc 1421 agosto 26 Order to arrest a debt collector who has not paid for hire of horse to go to attach pawns. Cola, esattore - cattura per insolvenza noleggio cavallo
o0204004.019r 1432/3 marzo 23 Payment to the debt collectors. compagni di Guelfo esattore - diritti di pegni
o0204013.046d 1432 dicembre 19 Payment to a debt collector. compagno di Guelfo di Giovanni esattore
o0204013.005d 1430 dicembre 29 Payment of the fees of pawns to the debt collectors. compagno di Marco di Tommaso esattore
o0204004.017vw 1432/3 febbraio 6 Election of the debt collectors of the gabelle on contracts to collect for the Opera in the countryside. compagno di Marco esattore ai contratti - elezione per riscuotere in contado
o0201078.043vb 1421 giugno 20 Order of arrest of a debt collector and notification. Dino di Cola, notaio dell'Opera - ordina cattura di esattore
o0204012.130ve 1430 aprile 21 Payment to the debt collectors for fees for pawns. Domenico di Cristofano Fallabbacchio, esattore - diritti
o0201078.003vb 1420/1 gennaio 14 Election of two debt collectors. Domenico di Guccio di Cederna, esattore
o0201079.039vb 1421 ottobre 31 Election of messenger and of debt collector. Domenico di Segna Alderotti Fermalpunto, esattore
o0201079.039vb 1421 ottobre 31 Election of messenger and of debt collector. Domenico di Segna Alderotti Fermalpunto, esattore - procuratore di Lorenzo di Paolo
o0201078.043vb 1421 giugno 20 Order of arrest of a debt collector and notification. Domenico di Segna Fermalpunto Alderotti, esattore - ordine di cattura
o0201075.004vd 1418/9 gennaio 25 Election of debt collector. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore
o0201077.027d 1419/20 marzo 15 Hiring of debt collectors. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore
o0204008.002va 1417 aprile 6 Salary of the debt collector. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore
o0204008.004d 1417 aprile 30 Salary of the debt collector. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore
o0204008.007e 1417 giugno 22 Salary of the debt collector. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore
o0201070b.006vg 1416/7 febbraio 9 Open letters to debt collectors to permit them to demand payment in the countryside with salary set by the officials of the new gabelles. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore - lettere patenti per gravare contado
o0201079.022b 1421 agosto 30 Revocation of ruling against debt collector and readmission. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore - revoca di cattura
o0201079.022b 1421 agosto 30 Revocation of ruling against debt collector and readmission. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore - riammissione a ruolo
o0201070b.006vg 1416/7 febbraio 9 Open letters to debt collectors to permit them to demand payment in the countryside with salary set by the officials of the new gabelles. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore - salario stabilito da ufficiali gabelle
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore e messo - rimozione
o0201070.002ve 1416/7 gennaio 5 Election of the messengers and of the debt collectors. Domenico di Segna Fermalpunto, messo e esattore
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore