Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0201070b.017vd
|
1417 aprile 16 |
Order to notary to register income entries with penalty and notification of the debt collectors who are going to demand payment outside the city. |
Niccolò Tinucci, ser, (notaio nuove gabelle) - deve registrare partite |
o0201070b.023c
|
1417 maggio 28 |
Order to notary of the new gabelles to register an account entry already paid. |
Niccolò Tinucci, ser, notaio delle nuove gabelle - deve registrare partita pagata |
o0201077.030vd
|
1420 aprile 1 |
Order to the debt collectors to have the date of distraint annotated and prohibition of the sale of pawns without resolution. |
esattori - fanno registrare data pignoramento |
o0201078.045vb
|
1421 giugno 27 |
Order to the notary of the Opera to register the income of the last entry of the outgoing treasurer of the wine gabelle. |
Dino di Cola, notaio dell'Opera - deve registrare ultima partita gabella vino |
o0201079.004vb
|
1421 luglio 10 |
Order to the treasurer to register two debtors. |
camarlingo - deve registrare debitori |
o0201079.005ve
|
1421 luglio 10 |
Election of a messenger for six months for notifications to debtors, his salary and commission. |
notaio dei testamenti - deve registrare debitori solventi |
o0201079.019b
|
1421 agosto 22 |
Order to the treasurer and the notary of the Opera to register the sums received deposited by debtors for pardons. |
camarlingo - ordine di registrare entrate per grazie |
o0201079.019b
|
1421 agosto 22 |
Order to the treasurer and the notary of the Opera to register the sums received deposited by debtors for pardons. |
notaio dell'Opera - ordine di registrare entrate per grazie |
o0201079.024vc
|
1421 settembre 11 |
Order to the administrator to register in the account of each lumber supplier the amount supplied by him. |
Paolo di Soldo, provveditore - deve registrare quantità legname condotta |
o0201079.044vc
|
1421 novembre 21 |
Order to the treasurer to register in the journal of income and expenditures the expense for purchasing chisels for the stonecutters of Trassinaia. |
camarlingo - deve registrare acquisto per scalpelli |
o0201082.020vd
|
1423 giugno 17 |
Order to the scribe of the daily wages and the administrator to register the accounts every week, under penalty of dismissal. |
Filippozzo di Giovenco Bastari, (scrivano) delle giornate - deve registrare conti a settimana |
o0201082.020vd
|
1423 giugno 17 |
Order to the scribe of the daily wages and the administrator to register the accounts every week, under penalty of dismissal. |
provveditore - deve registrare conti a settimana |
o0201086.004d
|
1424/5 febbraio 14 |
Authorization to the scribe to register the extra days of the workers. |
Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano (delle giornate) - autorizzato a registrare straordinari |
o0202001.081vi
|
1428 aprile 28 |
Authorization to register elected (master) in the book of days worked. |
Filippozzo, scrivano - può registrare giornate |
o0202001.110vg
|
1429 agosto 4 |
Hiring of stonecutter. |
Filippozzo, scrivano - può registrare giornate |
o0202001.129vm
|
1430 settembre 13 |
Prohibition to masters and unskilled workers to work in the Trassinaia quarry without new authorization |
provveditore a Trassinaia - non deve registrare lavoro non autorizzato |
o0202001.200vi
|
1433 giugno 18 |
Prohibition to send masters and employees with salary over 15 soldi to convoke the wardens. |
Filippozzo - non deve registrare opere ai contraffacenti |
o0204011.013t
|
1423 agosto 27 |
Concession to the notary of testaments to be substituted provided that he continues to register (the account entries). |
Niccolò Attavanti, ser, notaio dei testamenti - continua a registrare i testamenti |
o0204011.020vi
|
1424/5 febbraio 12 |
Authorization to the scribe to register the extra days of the workers. |
Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano delle giornate - autorizzato a registrare straordinari |