Document |
Date |
Summary |
Specification |
o0202001.008vd
|
1425 agosto 22
|
Injunction to the debt collectors to consign the pawns, under penalty of restitution of twice their value.
|
esattori - consegnano pegni
|
o0201078.011vb
|
1420/1 marzo 10
|
Injunction to the ex guardian of pawns to see to andirons entrusted to him by a certain Piero of Rinaldo, under penalty of demand of payment.
|
Giovanni di Paolo, guardiano dei pegni - deve restituire alari
|
o0201075.005e
|
1418/9 gennaio 27
|
Injunction to the gabelle treasurers to present their books to the administrator for auditing.
|
provveditore - rivede ragioni camarlinghi
|
o0202001.165vm
|
1432 luglio 18
|
Injunction to the treasurer to give back money withheld.
|
Papino di Gerozzo Bardi, camarlingo - obbligo di restituzione di denaro
|
o0204004.006g
|
1432 luglio 18
|
Injunction to the treasurer to make a payment with threat of demand of payment.
|
camarlingo - deve restituire denaro
|
o0202001.163vd
|
1432 luglio 7
|
Injunction to the vice treasurer to give back a percentage to the consignees of payments effected.
|
Jacopo di Gerozzo Bardi, vice camarlingo - ingiunzione di restituzione
|
o0202001.188h
|
1432 ottobre 11
|
Inscription of a treasurer in the debtors' registry for money withheld.
|
Tommaso Barbadori, camarlingo - trattiene denaro
|
o0202001.067c
|
1427 settembre 9
|
Inventorying of properties in the house of a chaplain and assignment of the same to canon.
|
notaio - è presente apertura casa per inventario
|
o0204011.011h
|
1423 aprile 28
|
Joint confirmation by consuls and wardens of contract to kilnman and reduction of the same.
|
operai - confermano e riducono allogagione
|
o0202001.127f
|
1430 maggio 11
|
Leasehold of the Trassinaia quarry from the Alessandri for needs of the cupola.
|
provveditore - Trassinaia, affitta cava
|
o0201076.025va
|
1419 ottobre 30
|
Letter authorizing the debt collectors to demand payment of the debtors outside the city with the exception of a debt collector who must first return a pawn.
|
esattori - lettera per gravare
|
o0202001.126vd
|
1430 aprile 21
|
Letter for cutting and supply of lumber in accordance with the indications of the master builder.
|
capomaestro - stabilisce misure del legname
|
o0201073.025e
|
1418 giugno 30
|
Letter for the debt collectors to demand payment from the debtors.
|
Antonio di Berto, esattore - lettere per gravamento
|
o0201073.025e
|
1418 giugno 30
|
Letter for the debt collectors to demand payment from the debtors.
|
Niccolò di Filippo, esattore - lettere per gravamento
|
o0201086.005va
|
1424/5 marzo 7
|
Letter of reply to the administrator of Pisa concerning the manner of collection of revenue on testaments.
|
Fermalpunto - dichiara giorno partenza lettera per Pisa
|
o0201086.001vc
|
1424/5 gennaio 12
|
Letter of summons for Fra Bernardino.
|
Lorenzo di Bartoluccio - ragguagliato su occhi cupola
|
o0201085.003vb
|
1424 novembre 22
|
Letter of summons to the administrator of Pisa for audit of accounts.
|
provveditore - rivede conti provveditore Pisa
|
o0204011.018l
|
1424 novembre 22
|
Letter of summons to the administrator of the Six of Arezzo for audit of accounts.
|
provveditore - rivede conti provveditore Arezzo
|
o0202001.109b
|
1429 luglio 6
|
Letter of summons to the (guard of the forest) for the cutting of two poles.
|
Jacopo di Piero di Bonino - chiamato a comparire
|
o0201086.014vc
|
1425 aprile 28
|
Letter to a debt collector enabling him to demand payment in countryside.
|
Antonio di Berto, esattore - riceve lettera per gravare
|
o0201086.014vc
|
1425 aprile 28
|
Letter to a debt collector enabling him to demand payment in countryside.
|
notaio dell'Opera - fa lettera a esattore per gravare
|
o0204004.026b
|
1433 luglio 31
|
Letter to a (debt collector) to demand payment in the countryside.
|
Lisa - lettera per gravare in contado
|
o0202001.203a
|
1433 luglio 13
|
Letter to a lumber supplier and term for consignment.
|
provveditore - grava conduttore inadempiente
|
o0201076.003d
|
1419 luglio 4
|
Letter to debt collector to demand payment of the debtors outside the city.
|
Vermiglio, esattore - lettera per gravare fuori città
|
o0204011.017b
|
1424 aprile 11
|
Letter to marble supplier with concession of right of recourse.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera a conduttore marmo
|
o0201070b.018ve
|
1417 aprile 28
|
Letter to Podestà, rectors and officials of the countryside and district to demand payment of all those indicated by the administrator.
|
provveditore - segnala debitori contado e distretto
|
o0201086.001ve
|
1424/5 gennaio 12
|
Letter to the administrator of Lastra with temporary prohibition to build.
|
provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, lettera divieto
|
o0202001.069l
|
1427 ottobre 16
|
Letter to the administrator of Malmantile and the Podestà of Lastra and Signa to have the holes in the walls of the castle walled up at the expense of the masters.
|
provveditore di Malmantile - Malmantile, fa rimurare buche
|
o0202001.021vc
|
1425/6 febbraio 6
|
Letter to the administrator of Pisa for a rope.
|
capomaestro - dà misure per canapo
|
o0201086.008a
|
1425 marzo 26
|
Letter to the administrator of Pisa for the purchase of a rope for the hoist.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - richiede canapo colla
|
o0201086.008a
|
1425 marzo 26
|
Letter to the administrator of Pisa for the purchase of a rope for the hoist.
|
Filippo di ser Brunellesco - richiede canapo colla
|
o0201086.008a
|
1425 marzo 26
|
Letter to the administrator of Pisa for the purchase of a rope for the hoist.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera provveditore Pisa
|
o0202001.254vg
|
1436 giugno 15
|
Letter to the administrator of the Parlascio gate of Pisa for the presentation of the account of the wallworks and for withdrawal, in Vicopisano, of the salary of the Podestà.
|
provveditore della muraglia del Parlascio di Pisa - Pisa, reca computo della muraglia a Firenze
|
o0202001.254vg
|
1436 giugno 15
|
Letter to the administrator of the Parlascio gate of Pisa for the presentation of the account of the wallworks and for withdrawal, in Vicopisano, of the salary of the Podestà.
|
provveditore della muraglia del Parlascio di Pisa - Vicopisano, ritira salario dal Podestà
|
o0202001.240ve
|
1435 settembre 1
|
Letter to the administrator of the wallworks of Pisa instructing him to buy mortar at the price set and nominate a messenger for the needs of said wallworks.
|
provveditore della muraglia di Pisa - acquista calcina per muraglia
|
o0202001.240ve
|
1435 settembre 1
|
Letter to the administrator of the wallworks of Pisa instructing him to buy mortar at the price set and nominate a messenger for the needs of said wallworks.
|
provveditore della muraglia di Pisa - elegge messo
|
o0201080.030a
|
1422 maggio 12
|
Letter to the Captain of Pisa for summons of various personages.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - fa fede per comparizione
|
o0202001.077va
|
1427/8 febbraio 5
|
Letter to the Captain of Pisa for two ropes, of which one for the cupola and the other for the windlass.
|
capomaestro - dà misure per canapi
|
o0201077.011c
|
1419/20 gennaio 26
|
Letter to the Captain of Pisa regarding the compromise agreement reached for a debt guaranteed by deposit.
|
provveditore - tiene e scrive sul quaderno del camarlingo
|
o0201076.020b
|
1419 ottobre 11
|
Letter to the Captain of Pisa with summons for twelve Pisan citizens.
|
Alamanno di messer Jacopo Salviati, operaio - sceglie convocati
|
o0201076.020b
|
1419 ottobre 11
|
Letter to the Captain of Pisa with summons for twelve Pisan citizens.
|
Bonaccorso di Neri Pitti, operaio - sceglie convocati
|
o0201073.008b
|
1418 aprile 29
|
Letter to the debt collectors for pardons of taxes and letter to the vicars of the countryside to proclaim publicly a payment deadline.
|
esattori - lettera per non gravare
|
o0202001.140vg
|
1431 aprile 26
|
Letter to the guard of the forest about the lumber for the Sea Consuls.
|
guardia della selva - riceve lettera
|
o0202001.169i
|
1432 settembre 5
|
Letter to the guard of the forest for information on cut lumber.
|
guardia della selva - informa sul legname tagliato
|
o0204011.031g
|
1425/6 gennaio 10
|
Letter to the guard of the forest for the cutting of a hundred young fir trees for poles ten and twelve braccia long.
|
Piero di Bonino, guardia della selva - fa tagliare abetelle
|
o0202001.020d
|
1425/6 gennaio 10
|
Letter to the guard of the forest for the cutting of a hundred young trees.
|
Piero di Bonino, guardia della selva - può tagliare abetelle
|
o0202001.071vd
|
1427 novembre 5
|
Letter to the guard of the forest instructing him to inform the wardens about damages caused by animals and excessive cutting of fir trees.
|
Jacopo di Piero di Bonino, guardia della selva - informa su danni e taglio
|
o0201073.010vf
|
1418 maggio 20
|
Letter to the guard of the forest instructing him to inquire about the damages caused to the pasturages of the forest.
|
Piero d'Albonino, guardia della selva - aggiornamento su chi danneggia la selva
|
o0201073.010vf
|
1418 maggio 20
|
Letter to the guard of the forest instructing him to inquire about the damages caused to the pasturages of the forest.
|
Piero d'Albonino, guardia della selva - ordine di comparizione
|
o0202001.069ve
|
1427 ottobre 20
|
Letter to the guard of the forest instructing him to present himself to the wardens.
|
Piero di Bonino, guardia della selva - deve presentarsi agli operai
|
o0202001.097h
|
1428 dicembre 3
|
Letter to the guard of the forest instructing him to present himself to the (wardens).
|
guardia della selva - precettato
|
o0204004.009un
|
1432 settembre 5
|
Letter to the guard of the forest to inquire into the amount of lumber cut for the Sapienza.
|
guardia della selva - informa su quantità di legname tagliato
|
o0201086.007vc
|
1425 marzo 27
|
Letter to the Lord of Lucca requesting him to proclaim permission for transit of white marble through his territory.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera a Signore di Lucca
|
o0202001.142e
|
1431 maggio 16
|
Letter to the master builder for the work at Staggia.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Staggia, inviato
|
o0204011.034d
|
1425/6 marzo 23
|
Letter to the master of glass windows for two oculi that he has to make for the Opera, under penalty of demand of payment of the persons standing surety for him.
|
provveditore - grava mallevadori
|
o0202001.067f
|
1427 settembre 9
|
Letter to the notary of Lastra instructing him to enjoin the masters to wall up the holes of the castle walls.
|
notaio della Lastra - precetta muratori
|
o0202001.125f
|
1430 aprile 8
|
Letter to the notary of testaments of Pisa regarding the content of his mandate.
|
Giuliano da San Giusto, ser, notaio dei testamenti - lettera sul mandato
|
o0201086.022b
|
1425 giugno 8
|
Letter to the Podestà of Arezzo for rulings in favor of the abbot of Capolona, who declares that he made a deposit for the new gabelles.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera a Podestà d'Arezzo
|
o0202001.059b
|
1427 maggio 7
|
Letter to the Podestà of Castelfranco of the lower Valdarno instructing him to help to Brunelleschi, who is working for the honor of the Commune of Florence.
|
Filippo di ser Brunellesco - sollecita aiuti
|
o0202001.167vd
|
1432 agosto 14
|
Letter to the Podestà of Dicomano for payment of the towing of lumber.
|
Battista, capomaestro - paga trainatori di legname
|
o0202001.060ve
|
1427 maggio 28
|
Letter to the Podestà of Dicomano for proclamation against the introduction of animals into the forest and letter to its guard instructing him to notify the transgressors.
|
guardia della selva - notifica trasgressori
|
o0202001.161vh
|
1432 giugno 13
|
Letter to the Podestà of Dicomano to organize the removal and the transport of lumber from the forest and for three summons.
|
Jacopo di Piero di Bonino, guardia della selva - ordine di comparizione
|
o0201086.009vc
|
1425 aprile 3
|
Letter to the Podestà of Empoli for right of recourse in favor of a debtor for livestock gabelle.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera per regresso a debitore
|
o0202001.238d
|
1435 luglio 29
|
Letter to the Podestà of Empoli for the arrest of a debt collector.
|
Lisa, esattore - non consegna beni pignorati
|
o0202001.238d
|
1435 luglio 29
|
Letter to the Podestà of Empoli for the arrest of a debt collector.
|
Lisa, esattore - catturato
|
o0204011.022c
|
1425 aprile 3
|
Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise.
|
operai - nominano arbitro per lite
|
o0202001.072va
|
1427 novembre 18
|
Letter to the Podestà of Montelupo and Gangalandi instructing him to enjoin the representatives of a controversy.
|
provveditore - non congeda avanti responso operai
|
o0201074.022vf
|
1418 ottobre 12
|
Letter to the Podestà of Montespertoli in order to tax a person, as the debt collector carrying the letter will relate.
|
Andrea di Lorenzo, esattore - porta lettera al Podestà di Montespertoli
|
o0202001.108c
|
1429 giugno 16
|
Letter to the Podestà of Pisa for the audit of the account of the notary of testaments.
|
Andrea di ser Fino, ser, notaio dei testamenti di Pisa - revisione della ragione
|
o0201073.011b
|
1418 maggio 24
|
Letter to the Podestà of Pisa in order that he make the debtors for purchase of gabelles pay.
|
provveditore - dà nomi e dice quantità debiti
|
o0202001.108ve
|
1429 luglio 5
|
Letter to the Podestà of Pisa instructing him to consign the books pertaining to testamentary legacies and election of new official for testaments.
|
Andrea di ser Fino, ser - deve consegnare libri
|
o0201077.004c
|
1419/20 gennaio 3
|
Letter to the Podestà of Prato for demand of payment to the debtors.
|
Antonio di Berto, esattore - chiede intervento Podestà per gravare
|
o0201082.009vc
|
1423 aprile 9
|
Letter to the previous treasurer of the forced loans for consignment of money.
|
Giovanni Minerbetti, camarlingo delle prestanze - deve restituire denaro
|
o0201075.028b
|
1419 maggio 12
|
Letter to the rectors and officials of the countryside and Florentine district in order that they follow the instructions of the debt collectors.
|
esattori - portano lettera istruzioni
|
o0202001.109vf
|
1429 luglio 16
|
Letter to the rectors of the countryside and district for help to be given to the debt collector of the Opera.
|
Guelfo, esattore - riceve aiuto da rettori del contado
|
o0202001.253vb
|
1436 maggio 12
|
Letter to the rectors of the countryside and district in favor of the debt collectors and authorization to the notary to write in the name of the Opera.
|
notaio dell'Opera - scrive per conto dell'Opera
|
o0202001.215vc
|
1434 aprile 26
|
Letter to the rectors of the countryside in favor of the guard of the forest.
|
Jacopo di Piero di Bonino, guardia della selva - aiuto dai rettori del contado
|
o0202001.255g
|
1436 giugno 22
|
Letter to the rectors of the Vicariates of Lari and Vicopisano requesting their help in the construction of the fortress of Vico.
|
Jacopo di Sandro, provveditore di Vico - aiutato dai rettori di Lari e Vico
|
o0204004.037ve
|
1436 marzo 31
|
Letter to the rectors with information on the appointment given to a (servant) of the Opera to demand payment.
|
Segna - autorizzato a gravare
|
o0202001.227vg
|
1434/5 febbraio 22
|
Letter to the supervisors of Pisa about the rebels' properties to be confiscated up to the sum of 1500 florins.
|
operaio - Pisa, inviato per beni dei ribelli
|
o0202001.017vb
|
1425 novembre 23
|
Letter to the supervisors of Pisa about the testaments.
|
provveditore - scrive lettera provveditori di Pisa
|
o0202001.241c
|
1435 settembre 13
|
Letter to the supervisors of Pisa to solicit anew the construction of the Parlascio gate.
|
Lodovico da Magnale - riceve lettera per Parlascio di Pisa
|
o0202001.013vm
|
1425 novembre 18
|
Letter to the treasurer of Gangalandi instructing him to pay a master.
|
Michele Riccialbani, camarlingo - approva pagamento
|
o0204011.010b
|
1423 aprile 9
|
Letter to the treasurer of the forced loans for consignment of money.
|
Giovanni di Betto, camarlingo delle prestanze - lettera per consegna denaro
|
o0202001.169vc
|
1432 settembre 10
|
Letter to the vicar of Mugello for injunction of ox owners for towing of lumber.
|
capomaestro - paga trainatori di legname
|
o0202001.235vg
|
1435 giugno 9
|
Letter to the vicar of San Miniato instructing him to send 4 men, the treasurer and ser Piero Tiani with order to imprison the last.
|
operai - fanno incarcerare rappresentante di San Miniato
|
o0202001.250d
|
1435/6 marzo 9
|
Letter to the vicar of the Mugello instructing him to precept a master glazier to appear in court at the request of the wardens.
|
famiglio - inviato per una lettera con risposta
|
o0201081.017e
|
1422 settembre 11
|
Letter to the vicar of val di Nievole with summons for the treasurer of the Commune of Pescia.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - fa ordine di comparizione
|
o0202001.045d
|
1426 novembre 5
|
Letter to the vicar of val of Elsa instructing him to demand payment of the debtors under his jurisdiction.
|
notaio dell'Opera - rilascia polizza
|
o0202001.256vf
|
1436 agosto 8
|
Letter to the vicar of Vico for the consignment either of properties belonging to a (rebel) or of a sum equal to their value.
|
Jacopo di Sandro, provveditore di Vico - sollecita restituzione di beni
|
o0202001.256vc
|
1436 agosto 3
|
Letter to the vicars and podestàs of the countryside of Pisa for the collection of the installment of the 2000 florins assigned for the wallworks of Pisa and Vico and for the appointment of a debt collector for this matter.
|
esattore - Pisa, contado, inviato per finanziamenti
|
o0202001.127h
|
1430 maggio 11
|
Letter to Tommaso Corbinelli to have a rope made in Pisa.
|
capomaestro - dà misure per canapo
|
o0204004.002n
|
1432 giugno 13
|
Letter with summons.
|
Jacopo di Piero d'Albonino, guardia della (selva) - ordine di comparizione
|
o0201086.011d
|
1425 aprile 14
|
Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild.
|
Paolo Soldini - ha prestato taglia e canapo a privato
|
o0204011.022vl
|
1425 aprile 14
|
Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera per materiale prestato
|
o0204011.022vl
|
1425 aprile 14
|
Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild.
|
Paolo Soldini, provveditore - ha prestato taglie e canapo a privato
|
o0202001.237vm
|
1435 luglio 14
|
Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work.
|
Battista, capomaestro - Nicola, lettera per sollecitare muramento
|
o0202001.237vm
|
1435 luglio 14
|
Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work.
|
Battista, capomaestro - Nicola, sovrintende lavoro
|
o0202001.253n
|
1436 maggio 4
|
Letters of notice to those newly elected to the offices of Vico.
|
Papino Canacci - Vico, lettera di elezione
|
o0202001.253n
|
1436 maggio 4
|
Letters of notice to those newly elected to the offices of Vico.
|
vicario di Vicopisano - Vico, lettera di elezione
|
o0202001.128e
|
1430 giugno 16
|
Letters to the count of Poppi and the Podestà of Dicomano and Corniolo instructing them to punish those responsible for damages to the forest of the Opera and prohibit the entrance of outsiders; open letter for the guard of the forest with notification to the rectors of the countryside to assist him in his appointment.
|
guardia della selva - comunica con rettori contado su custodia selva
|
o0202001.157a
|
1432 aprile 2
|
Letters to the marquis of Ferrara and to the Lord of Mantua informing them of the permission given to Brunelleschi to serve them and of the need for him to return at the end of the period of leave granted.
|
Filippo di ser Brunellesco - licenza di andare a Ferrara e Mantova
|
o0202001.172b
|
1427 luglio 25
|
Letters to the Pope, to the college of the cardinals and to each of its members asking for dispensation from the canonicate for the vicar of the archbishop of Florence.
|
Bartolomeo di maestro Antonio da San Miniato, ser, notaio dell'Opera - incaricato per lettere
|
o0202001.027h
|
1426 aprile 17
|
Letters to the rectors and officials of the countryside about norms for demand of payment of the debtors served with notice.
|
Guelfo di Giovanni da Firenze, esattore e messo - può gravare debitori precettati
|
o0201086.002a
|
1424/5 gennaio 12
|
Letters to the vicars of the countryside for public proclamations regarding redemption of pawns with term for their sale.
|
esattori - hanno preso i pegni
|
o0204011.020e
|
1424/5 gennaio 12
|
Letters to the vicars with notification for sale of pawns.
|
notaio dell'Opera - deve fare lettere per vendita pegni
|
o0204011.022vb
|
1425 aprile 3
|
Loan of a rope to private person.
|
Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato a prestare un canapo
|
o0201086.013va
|
1425 aprile 20
|
Loan of a rope.
|
provveditore - autorizzato a prestare canapo
|
o0202001.237e
|
1435 luglio 5
|
Loan of a rope.
|
provveditore - presta canapo
|
o0204011.024a
|
1425 aprile 20
|
Loan of a rope.
|
Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato a prestare canapo
|
o0202001.023b
|
1425/6 febbraio 28
|
Loan of a tomb-sized slab to be returned within six months under penalty of compensation of its value.
|
Bernardo Donati, provveditore - presta lapide
|
o0202001.023b
|
1425/6 febbraio 28
|
Loan of a tomb-sized slab to be returned within six months under penalty of compensation of its value.
|
capomaestro - stima lapide
|
o0202001.223vd
|
1434 novembre 5
|
Loan of certificates of interest payments of public debt.
|
Gualterotto Riccialbani, provveditore - salario impegnato per pagamento del prestito a Francesco Riccialbani
|
o0204011.025d
|
1425 maggio 28
|
Loan of cloth hangings to the Corpus Christi confraternity of Prato.
|
provveditore - presta drappelloni
|
o0201085.007vf
|
1424 dicembre 20
|
Loan of cloth hangings.
|
provveditore - autorizzato prestito drappelloni
|
o0204011.019ve
|
1424 dicembre 20
|
Loan of cloth hangings.
|
provveditore - autorizzato a prestare drappelloni
|
o0202001.255f
|
1436 giugno 22
|
Loan of large candles to the confraternity of Saint Zenobius for the feast of Saint John.
|
provveditore - presta torchi
|
o0202001.198vd
|
1433 maggio 22
|
Loan of lumber to the confraternity of Santo Spirito.
|
provveditore - presta legname
|
o0202001.228ve
|
1434/5 marzo 15
|
Loan of money derived from certificates with term for restitution.
|
provveditore - concede prestito
|
o0202001.056va
|
1427 aprile 8
|
Loan of objects and injunction to masters and unskilled workers to assist Ciuffagni.
|
provveditore - autorizzato a prestare oggetti
|
o0201081.036vb
|
1422 dicembre 30
|
Loan of old lumber to the holiday officials of the confraternity of the Magi.
|
provveditore - presta legname
|
o0202001.256a
|
1436 luglio 24
|
Loan of rope to the communities of Colle val d'Elsa and permit to masters to travel there to help to hoist some bells.
|
provveditore - presta canapo
|
o0201080.015c
|
1421/2 marzo 11
|
Loan of the key of the great hall of the Pope in Santa Maria Novella to the general of the Dominican friars.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - presta chiave della sala del Papa
|
o0201080.015c
|
1421/2 marzo 11
|
Loan of the key of the great hall of the Pope in Santa Maria Novella to the general of the Dominican friars.
|
provveditore - presta chiave della sala del Papa
|
o0202001.036c
|
1426 giugno 28
|
Loan of tomb-sized slab to be returned by deadline, on penalty of payment of its value.
|
capomaestro - presta lapide
|
o0202001.036c
|
1426 giugno 28
|
Loan of tomb-sized slab to be returned by deadline, on penalty of payment of its value.
|
provveditore - presta lapide
|
o0202001.036c
|
1426 giugno 28
|
Loan of tomb-sized slab to be returned by deadline, on penalty of payment of its value.
|
provveditore - presta lapide- fa stima di lapide
|
o0201073.002c
|
1418 aprile 12
|
Loan to a debt collector of pawns.
|
Ambrogio di Niccolò, esattore - prestito
|
o0201072.031b
|
1418 aprile 5
|
Loan to a debt collector.
|
Antonino di Berto, esattore - prestito
|
o0202001.173b
|
1427 dicembre 2
|
Loan to masters.
|
operai - concedono prestito
|
o0201076.014d
|
1419 settembre 6
|
Loan to (messenger) to be deducted from his salary.
|
Corso di Bartolomeo - prestito su salario
|
o0204009.080c
|
1423/4 febbraio 23
|
Loan to stonecutter.
|
operai - fanno partito di prestito a scalpellatore
|
o0204009.080c
|
1423/4 febbraio 23
|
Loan to stonecutter.
|
Piero di Lorenzo, ser, notaio dell'Opera - redige partito operai su prestito
|
o0202001.203vi
|
1433 luglio 31
|
Loan to the brothers of Santa Croce of a chest to hoist weights.
|
provveditore - presta cassa da pesi
|
o0201083.066vd
|
1423 agosto 16
|
Loan to the master builder because of his poverty to be deducted from his salary.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - prestito per indigenza
|
o0204012.058vc
|
1427 ottobre 16
|
Loan to the master builder to be deducted from his monthly salary.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - riceve prestito
|
o0204008.026m
|
1418 agosto 26
|
Loan to the master builder to be deducted from his salary.
|
Giovanni d'Ambrogio, capomaestro - prestito
|
o0204009.066i
|
1423 agosto 16
|
Loan to the master builder to be deducted from his salary.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - prestito
|
o0204011.013f
|
1423 agosto 16
|
Loan to the master builder to be deducted from his salary.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - prestito
|
o0201074.035vc
|
1418 agosto 26
|
Loan to the master builder to be deducted in monthly installments from his salary.
|
Giovanni d'Ambrogio, capomaestro - prestito sul salario
|
o0201072.024c
|
1417/8 febbraio 28
|
Loan to the notary of testaments with guaranty.
|
Lorenzo di ser Tommaso, ser, notaio dei testamenti - prestito dal salario
|
o0204012.010vc
|
1425/6 marzo 21
|
Loan to the scribe of the daily wages to be deducted from his salary.
|
Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano delle giornate - ottiene prestito
|
o0201072.023b
|
1417/8 febbraio 26
|
Loan to the scribe of the daily wages with guaranty.
|
Filippozzo di Giovenco Bastari, (scrivano delle giornate) - prestito sul salario
|
o0204008.015d
|
1417/8 febbraio 26
|
Loan to the scribe of the daily wages.
|
Filippozzo di Giovenco Bastari, (scrivano delle giornate) - prestito
|
o0201085.006va
|
1424 dicembre 9
|
Loan to the treasurer of the pawns.
|
Taddeo di Giovanni di Formica, camarlingo dei pegni - prestito
|
o0202001.245vb
|
1435 dicembre 14
|
Measure in favor of the messenger's substitute, to whom three more lire a month are paid.
|
Nardo di Segante, messo - deceduto
|
o0202001.127i
|
1430 maggio 11
|
Measurements for towloads of lumber contracted out to supplier.
|
capomaestro - dà misure per legname
|
o0204004.012vn
|
1432 ottobre 22
|
Measures for the treasurer for the registration in the income journal.
|
camarlingo - disposizioni per la registrazione in entrata
|
o0202001.081vc
|
1428 aprile 19
|
Mode of payment for legal counsel requested from expert for default of (lumber suppliers) due to the war.
|
notaio dell'Opera - paga esperto
|
o0201076.011d
|
1419 agosto 31
|
Modification of ruling concerning the approval of a guarantor.
|
notaio dell'Opera - approva fideiussore
|