space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E

F-K


L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

1-150 A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  A1051-1106 



a
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. operai - allogano sepoltura a Ghiberti
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. deputati - soprintendono lavoro Ghiberti a sepoltura
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. operai - allogano a Ghiberti sepoltura
o0201070b.017vd 1417 aprile 16 Order to notary to register income entries with penalty and notification of the debt collectors who are going to demand payment outside the city. esattori - vanno a gravare fuori città
o0201070b.022vb 1417 maggio 26 Resolution in favor of customs officer for rights due him for notification of herd livestock. Jacopo di Piero Foresta, doganiere a Ciggiano - diritti su notifica bestiame
o0201072.031c 1418 aprile 5 Authorization to spend for adorning an altar. preposto - autorizzato a ornare un altare
o0201072.031c 1418 aprile 5 Authorization to spend for adorning an altar. compagno del preposto - autorizzato a ornare un altare
o0201073.014f 1418 giugno 10 Prohibition to the sacristan to accept cloth hangings that are not hemmed with linen on the side by which they are strung up. sacrestano deputato a ricevere drappelloni - divieto per drappelloni non conformi
o0201074.011va 1418 agosto 26 Order to the workers who have received loans and have not yet repaid them to return them by the term fixed. lavoranti a giornata - prestito
o0201074.023d 1418 ottobre 12 Authorization to a competitor for the model (of the cupola) either to work in the Opera or else be reimbursed for his expenditures. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - autorizzato a lavorare nell'Opera
o0201074.023d 1418 ottobre 12 Authorization to a competitor for the model (of the cupola) either to work in the Opera or else be reimbursed for his expenditures. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - autorizzato a lavorare nell'Opera
o0201074.024b 1418 ottobre 19 Letter to a citizen of Pisa to excuse the absence of a master called by the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - sta a Firenze per l'Opera
o0201074.024b 1418 ottobre 19 Letter to a citizen of Pisa to excuse the absence of a master called by the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - sta a Firenze per l'Opera
o0201074.029d 1418 novembre 24 Letter to the Five of Pisa relating that a master will stay in Florence additional days on request of the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - rimane a Firenze
o0201074.029d 1418 novembre 24 Letter to the Five of Pisa relating that a master will stay in Florence additional days on request of the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - rimane a Firenze
o0201074.032vb 1418 dicembre 22 Letter to the Five administrators of the city and countryside of Pisa to defend a master compelled to remain to Florence because of the needs of the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - non ha permesso di rientrare a Pisa
o0201074.032vb 1418 dicembre 22 Letter to the Five administrators of the city and countryside of Pisa to defend a master compelled to remain to Florence because of the needs of the Opera. Piero da Santa Maria a Monte, maestro - non ha permesso di rientrare a Pisa
o0201075.002a 1418/9 (gennaio 4) Incipit with the wardens in office during the semester. Bartolo di Schiatta Ridolfi, operaio - elezione a console Arte Lana
o0201075.002a 1418/9 (gennaio 4) Incipit with the wardens in office during the semester. Luca di messer Maso Albizzi, operaio - elezione a Dodici Buonomini
o0201075.006a 1418/9 febbraio 4 Demand of payment and arrest of insolvent debtors upon notification of term of payment to some of them. esattori - autorizzati a gravare e catturare
o0201075.006vc 1418/9 febbraio 6 Term of payment for all debtors and their dispatch to the debtors' registry. Giovanni Bischeri, operaio - invia debitori a specchio
o0201075.006vc 1418/9 febbraio 6 Term of payment for all debtors and their dispatch to the debtors' registry. Gherardo di Matteo Doni, operaio - invia debitori a specchio
o0201075.008a 1418/9 febbraio 11 Authorization to the treasurer to make payments and advance payments. Filippo, camarlingo - presta e paga sino a 200 lire
o0201075.008e 1418/9 febbraio 11 Denial of right of recourse to carpenter under penalty of imprisonment. esattori - autorizzati a catturare
o0201075.009a 1418/9 febbraio 14 Assignment of a house to a chaplain. Simone, ser, cappellano - abita casa assegnata a messer Antonio
o0201075.012b 1418/9 marzo 17 Salary set for a worker. Santi di Coletto, lavorante a giornata
o0201075.020b 1419 aprile 22 Salary of the past master builder of the works for the Pope in Santa Maria Novella. Niccolò di Benozzo, capomaestro a Santa Maria Novella - Santa Maria Novella
o0201075.025a 1419 aprile 29 Authorization to set summer salary for unskilled workers and boys. capomaestro - autorizzato a fare salario
o0201075.025a 1419 aprile 29 Authorization to set summer salary for unskilled workers and boys. vice capomaestro - autorizzato a fare salario
o0201075.025a 1419 aprile 29 Authorization to set summer salary for unskilled workers and boys. provveditore - autorizzato a fare salario
o0201075.029vb 1419 maggio 29 Prohibition to masters to work outside the Opera and prohibition to return without permission, under penalty of arrest. maestro di cazzuola - divieto di tornare a lavorare senza licenza
o0201075.029vb 1419 maggio 29 Prohibition to masters to work outside the Opera and prohibition to return without permission, under penalty of arrest. maestro di scalpello - divieto di tornare a lavorare senza licenza
o0201075.029vb 1419 maggio 29 Prohibition to masters to work outside the Opera and prohibition to return without permission, under penalty of arrest. maestro d'ascia - divieto di tornare a lavorare senza licenza
o0201075.031b 1419 maggio 31 Salary of a worker on a daily wage basis. Meo d'Andrea, lavorante a giornata
o0201075.033e 1419 giugno 9 Authorization to the debt collectors to demand payment of the debtors. esattori - autorizzati a gravare
o0201075.034vb 1419 giugno 22 Authorization to return to work. Antonio di Bertino, maestro - autorizzato a tornare
o0201075.034vd 1419 giugno 22 Authorization to cut fir logs. provveditore - autorizzato a far tagliare legni d'abete
o0201076.014vc 1419 settembre 12 Rulings for rents of houses given to canons and chaplains. Lorenzo d'Antonio di Santi, messer, canonico - ritorno a alloggio
o0201076.029vd 1419 novembre 10 Authorization to the treasurer to lend money to the administrator. Migliorino, camarlingo sostituto - autorizzato a prestare denaro
o0201076.032vb 1419 dicembre 7 Price set for cartload to a quarrier of stones for the stairs in the Pope's residence. maestri - aiutano a cavare pietre
o0201076.037f 1419 dicembre 20 Order to the master builder to have leaves installed on doors of the church. Battista, vice capomaestro - fa mettere imposte a porte chiesa
o0201077.003vd 1419 dicembre 3 Authorization to messenger to ask for compensation from debtors of the new gabelles for his skill in searching the records. Corso di Bartolomeo, messo - autorizzato a chiedere compenso
o0201077.009a 1419/20 gennaio 18 Authorization to sell marble slab. provveditore - autorizzato a vendere lapide
o0201077.033vc 1420 aprile 12 Prohibition to masters to work outside the Opera in the summer because of the urgent need to complete work on the third tribune. maestri - richiesti a lavorare fuori
o0201077.033vc 1420 aprile 12 Prohibition to masters to work outside the Opera in the summer because of the urgent need to complete work on the third tribune. scalpellatori - richiesti a lavorare fuori
o0201077.038vb 1420 aprile 30 Revocation of election and new appointment of messengers with salary and indemnity for attending to the affairs of the cupola. messi - sottoposti a incidenti
o0201077.056a 1419/20 gennaio 23 Payment for paving to be done in Santa Maria Novella. camarlingo generale - autorizzato a fare prestito su lavoro
o0201077.062a 1420 marzo 27 Payment for various expenditures. Antonio, messo dell'Arte della Lana - invita a offerta
o0201077.062a 1420 marzo 27 Payment for various expenditures. Antonio, messo dell'Arte della Lana - invita a offerta
o0201077.062a 1420 marzo 27 Payment for various expenditures. preti - invitati a festa
o0201077.067g 1420 maggio 18 Restitution, exonerating the heirs, of sum received in loan by master deceased on the job. operai - dispongono per denaro prestato a maestro
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Antonio di Salimbene, messo dell'Arte della Lana - invita a offerta di San Zanobi
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Ormanno, donzello della Mercanzia - invita a offerta San Zanobi
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Antonio di Salimbene, messo dell'Arte della Lana - invita a offerta di San Zanobi
o0201077.075va 1420 giugno 13 Rental of the shop in via dell'Oblazione. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato a affittare bottega
o0201078.009d 1420/1 febbraio 17 Order to the treasurer to register as income the sums already collected for the gabelles of salt, contracts and wine. ragionieri - tenuto a versare somme riscosse
o0201078.011va 1420/1 marzo 10 Authorization to the administrator to sell stones to the Opera of Santa Croce to make an oculus. provveditore - autorizzato a vendere pietre
o0201078.012a 1420/1 marzo 10 Authorization to the administrator to sell half a stone slab by size. provveditore - autorizzato a vendere mezza lapide
o0201078.014c 1420/1 marzo 15 Authorization to the treasurer to pay a stonecutter for transport of lumber cut. camarlingo - autorizzato a pagare trasporto legname
o0201078.019d 1421 aprile 5 Authorization to pay and advance sums of money to the workers in accordance with the indications of the administrator. Bartolo di Schiatta Ridolfi, camarlingo - paga prestiti a lavoranti
o0201078.019d 1421 aprile 5 Authorization to pay and advance sums of money to the workers in accordance with the indications of the administrator. Massaiozzo di Giglio, camarlingo supplente di Bartolo Ridolfi - paga prestiti a lavoranti
o0201078.019vb 1421 aprile 5 Authorization to the administrator to sell an old bench of the sacristy. provveditore - autorizzato a vendere scanno
o0201078.019ve 1421 aprile 7 Request of the accountants to confront the books of forced loans and new gabelles kept by the treasurer with those kept by the notary. Matteo di maestro Falcone, ragioniere - riscontra entrate a camarlinghi e notai
o0201078.019ve 1421 aprile 7 Request of the accountants to confront the books of forced loans and new gabelles kept by the treasurer with those kept by the notary. Piero di ser Nofri Biffoli, ragioniere - riscontra entrate a camarlinghi e notai
o0201078.022vb 1421 aprile 11 Authorization to the master builder to dismiss unneeded masters and unskilled workers. Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a licenziare
o0201078.023va 1421 aprile 15 Authorization to the scribe of the daily wages to pay a master imprisoned in the palace of the Signori because of the (denunciation) box. Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - autorizzato a iscrivere un maestro detenuto
o0201078.023vc 1421 aprile 16 Authorization to the treasurer to pay all those that work for the Opera whenever ordered to do so by administrator. camarlingo - autorizzato a pagare lavoranti
o0201078.026ve 1421 aprile 26 Authorization to the master builder to contract out transport of stones to carters. Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a scegliere carradori
o0201078.027a 1421 aprile 26 Authorization to the administrator to contract out further supply of broad bricks for the main cupola, because a greater number is needed. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato a allogare quadroni
o0201078.028vc 1421 aprile 29 Authorization to the administrator to assign a dwelling to a chaplain. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato a assegnare casa
o0201078.031d 1421 maggio 24 Authorization to the treasurer to lend up to to 10 florins on indication of the administrator. camarlingo - autorizzato a prestare denaro
o0201078.031d 1421 maggio 24 Authorization to the treasurer to lend up to to 10 florins on indication of the administrator. provveditore - decide a chi prestare denaro
o0201078.031vb 1421 maggio 24 Authorization to the administrator and treasurer to contract out supplies of stones from the quarry of the Opera. provveditore - autorizzato a allogare condotta pietre
o0201078.031vb 1421 maggio 24 Authorization to the administrator and treasurer to contract out supplies of stones from the quarry of the Opera. camarlingo - autorizzato a allogare condotta pietre
o0201078.032va 1421 maggio 24 Rulings regarding the collection of debts of the countryside and district with summons for one or two inhabitants of the debtor places. esattore - scrive lettere a comuni debitori
o0201078.033vb 1421 maggio 30 Commission to the administrator to check the account of defaulting suppliers of lumber and restitution of what has been paid to them. Paolo di Soldo, provveditore - controlla conti a conduttori
o0201078.033ve 1421 maggio 30 Order to the son who manages the treasurership for his father not to collect any sum until a new treasurer is drawn. Paolo di Soldo, provveditore - riscuote fino a estrazione nuovo camarlingo
o0201078.036f 1421 giugno 3 Appointment of a stonecutter to stay in Trassinaia and keep the account of the daily wages of the workers at the quarry. Jacopo di Sandro, scalpellatore - Trassinaia, inviato a tenere conto giornate
o0201078.038d 1421 giugno 6 Ruling for alterations to the house given to a canon with appraisal of the work in 15 florins. capomaestro - stima acconcimi a casa
o0201078.039vg 1421 giugno 10 Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist. ufficiali della cupola - stabiliscono quanto denaro dare a Brunelleschi
o0201078.039vg 1421 giugno 10 Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist. camarlingo - paga a Brunelleschi quanto stabilito
o0201078.041b 1421 giugno 13 Ruling in accordance with custom in favor of a unskilled worker wounded in the head by a stone. provveditore delle giornate - conteggia giornate a infortunato come se lavorasse
o0201078.043b 1421 giugno 18 Order to the treasurer accept all the debtors declared by the administrator and likewise all the creditors assigned to him by his predecessor and to leave to his successor the remaining ones. Paolo di Soldo, provveditore - segnala debitori a camarlingo
o0201078.043b 1421 giugno 18 Order to the treasurer accept all the debtors declared by the administrator and likewise all the creditors assigned to him by his predecessor and to leave to his successor the remaining ones. camarlingo - segnala creditori a camarlingo
o0201079.004a 1421 luglio 4 Permission to the master builder to oversee the work of the roof of the square of the Signori with order to report the expenditures incurred. Battista d'Antonio, capomaestro - permesso per provvedere a lavori
o0201079.006va 1421 luglio 16 Oath of warden and ruling in favor of a distrained person because he is poor. Dino di Cola, notaio dell'Opera - espone a nuovo operaio formula di giuramento
o0201079.008ve 1421 luglio 24 Ruling to send debt collectors into countryside to demand payment of debtors and letter to the rectors of the countryside instructing them to assist said debt collectors. esattori - mandati in contado a gravare debitori
o0201079.009a 1421 luglio 24 Authorization to the provost and his partner to set terms of payment to debtors. operaio preposto - autorizzato a stabilire termini pagamento
o0201079.009a 1421 luglio 24 Authorization to the provost and his partner to set terms of payment to debtors. operaio compagno del preposto - autorizzato a stabilire termini pagamento
o0201079.009c 1421 luglio 24 Sale of 50 terracotta broad bricks. provveditore - vende quadroni a privato
o0201079.010a 1421 luglio 31 Term to the outgoing guardian to consign the pawns to the new guardian. Leonardo di Aghinolfo Bostichi, guardiano dei pegni - deve consegnare pegni a suo successore
o0201079.012va 1421 agosto 16 Assignment of part of the Pope's residence in Santa Maria Novella to the general of the order of San Domenico with agreements for restitution. operai - concedono casa a maestro Leonardo
o0201079.012va 1421 agosto 16 Assignment of part of the Pope's residence in Santa Maria Novella to the general of the order of San Domenico with agreements for restitution. consoli dell'Arte della Lana - concedono casa a maestro Leonardo
o0201079.016d 1421 agosto 20 Order to the guardian not to pay rights to a debt collector who must give back the pawns erroneously attached. guardiano dei pegni - non paga diritti a esattore
o0201079.016vc 1421 agosto 20 Ruling in favor of lender of horses for a lost saddle with deduction from the salary of the person responsible and, for the horse, from the fees of the defaulting lumber suppliers. provveditore - addebita pene a conduttori di legname
o0201079.018b 1421 agosto 22 Authorization to the administrator to stipulate a new contract for broad terracotta bricks and to revoke the old one. Paolo di Soldo, provveditore - autorizzato a firmare nuova allogagione
o0201079.022b 1421 agosto 30 Revocation of ruling against debt collector and readmission. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore - riammissione a ruolo
o0201079.025vb 1421 settembre 15 Ruling on financial disagreement between the guardian of the pawns and the accountants who audited his accounts. Matteo di maestro Falcone, ragioniere - restituisce a custode denaro preso indebitamente
o0201079.027vc 1421 ottobre 1 Ruling to assure collection of debts, assignment of terms and payments in grape harvest time. preposto - provvede a termini e debiti durante vendemmia
o0201079.027vc 1421 ottobre 1 Ruling to assure collection of debts, assignment of terms and payments in grape harvest time. compagno del preposto - provvede a termini e debiti durante vendemmia
o0201079.033a 1421 ottobre 16 Authorization to the guardian of the pawns to arrest an insolvent debt collector. Carlo, guardiano dei pegni - autorizzato a catturare esattore
o0201079.040vb 1421 novembre 5 Credit to stonecutter for having paid 4 lumber suppliers. Jacopo di Sandro, scalpellatore - creditore per pagamento a conduttori
o0201079.042vb 1421 novembre 17 Cancellation of debt for property gabelle erroneously debited and registration of the debt to whoever is responsible. Dino di Cola, notaio dell'Opera - registra debito a chiesa di San Biagio
o0201079.044ve 1421 novembre 21 Order to the guardian of the pawns not to calculate in debt collector's account the sum for pawns erroneously attached and not to exact their payment. guardiano dei pegni - non computa a esattore diritto su pegno
o0201079.044vf 1421 novembre 21 Order to the treasurer not to pay the auditor the fee set for auditing the accounts of the new gabelles until he returns the sum anticipated on his account by the notary of the Opera. Piero di ser Nofri Biffoli, revisore - riscuote dopo restituzione a notaio
o0201079.047b 1421 dicembre 3 Order to master for a trip to Pisa to attend to the marble which has not been delivered. Meo di Cecchino da Settignano, (maestro) - va a Pisa per provvedere al marmo
o0201079.051e 1421 dicembre 23 Assignment of house to canon. Benozzo Federighi, messer - promosso a dignità di vescovo
o0201079.057a 1421 settembre 24 Contract for broad terracotta bricks and of corner-pieces. operai - danno commissione di allogare a provveditore
o0201079.066c 1421 luglio 10 Allocation of funds to the guardian of the pawns to lend to the debt collectors for the pawns siezed and brought to the Opera. Leonardo di Aghinolfo Bostichi, guardiano dei pegni - prestito a esattori per pegni pignorati
o0201079.066d 1421 luglio 11 Payment to Jacopo of Sandro to have the Opera's lumber towed by various contractors. Jacopo di Sandro, scalpellatore - riceve danaro da portare a conduttori
o0201079.067vd 1421 luglio 18 Payment to Filippo Brunelleschi for his ingenuity in making the new hoisting machine. Filippo di messer Biagio Guasconi, ufficiale della cupola - balia per compenso straordinario a Brunelleschi
o0201079.067vd 1421 luglio 18 Payment to Filippo Brunelleschi for his ingenuity in making the new hoisting machine. Andrea di Niccolò Giugni, ufficiale della cupola - balia per compenso straordinario a Brunelleschi
o0201079.067vd 1421 luglio 18 Payment to Filippo Brunelleschi for his ingenuity in making the new hoisting machine. Giuliano di Tommaso di Guccio Martini, ufficiale della cupola - balia per compenso straordinario a Brunelleschi
o0201079.067vd 1421 luglio 18 Payment to Filippo Brunelleschi for his ingenuity in making the new hoisting machine. Simone di Filippo Strozzi, ufficiale della cupola - balia per compenso straordinario a Brunelleschi
o0201079.072b 1421 luglio 31 Payment for supply of material and work for improvements to the house of canon. maestri - lavorano a casa di canonico
o0201079.072b 1421 luglio 31 Payment for supply of material and work for improvements to the house of canon. manovali - lavorano a casa di canonico
o0201080.003e 1421/2 gennaio 9 Cancellation of debt for new gabelles. Dino di Cola, notaio dell'Opera - cancella partite a debito
o0201080.010va 1421/2 febbraio 4 Concession of 15 days' leave to the notary of testaments. Giovanni Barbadori, operaio - concede licenza a notaio testamenti
o0201080.010va 1421/2 febbraio 4 Concession of 15 days' leave to the notary of testaments. Gherardo di Matteo Doni, operaio - concede licenza a notaio testamenti
o0201080.034va 1422 giugno 10 Reimbursement of the surplus obtained from the sale of pawns to the debtors who have paid and registration of the amount to credit of those who still remain debtors. camarlingo - conteggia plusvalore a debitori
o0201080.034va 1422 giugno 10 Reimbursement of the surplus obtained from the sale of pawns to the debtors who have paid and registration of the amount to credit of those who still remain debtors. provveditore - conteggia plusvalore a debitori
o0201080.034va 1422 giugno 10 Reimbursement of the surplus obtained from the sale of pawns to the debtors who have paid and registration of the amount to credit of those who still remain debtors. notaio dell'Opera - conteggia plusvalore a debitori
o0201080.063a 1421/2 gennaio 14 Authorization to the treasurer to pay two suppliers for the marble needed for cornice of the main cupola. Paolo Rucellai, camarlingo generale - autorizzato a pagare conduttori
o0201080.063b 1421/2 gennaio 19 Authorization to the treasurer to pay two suppliers for marble conveyed and to be conveyed. Paolo Rucellai, camarlingo generale - autorizzato a pagare conduttori
o0201080.063c 1421/2 gennaio 19 Payment to suppliers and bargemen for supply of white marble. camarlingo - autorizzato a pagare scafaioli
o0201080.080va 1421/2 febbraio 5 Guaranty for debt for forced loans. operai - danno consenso a fideiussore
o0201081.006va 1422 luglio 23 Salary set for two masters. scrivano delle giornate - fa fede per compensi a maestranze
o0201081.006vb 1422 luglio 23 Declaration of the commission elected to set the price of supplies of broad bricks not corresponding to the model and its advice to refer the quantification of the tare of the prices to masters and kilnmen. Filippo di ser Brunellesco - dichiara quadroni non consoni a modano
o0201081.006vb 1422 luglio 23 Declaration of the commission elected to set the price of supplies of broad bricks not corresponding to the model and its advice to refer the quantification of the tare of the prices to masters and kilnmen. Battista d'Antonio, capomaestro - dichiara quadroni non consoni a modano
o0201081.006vb 1422 luglio 23 Declaration of the commission elected to set the price of supplies of broad bricks not corresponding to the model and its advice to refer the quantification of the tare of the prices to masters and kilnmen. Lorenzo di Bartoluccio, orafo - dichiara quadroni non consoni a modano
o0201081.007vd 1422 agosto 4 Order to complete the garland of marble corbels of the third tribune and its chapels. capomaestro - segue ornamenti a tribunetta
o0201081.008a 1422 agosto 4 Price set for ox-driven transport of materials up to the cupola. Dino di Cola, notaio dell'Opera - presenzia a accordo con trattore
o0201081.015b 1422 settembre 4 Order to the treasurer and the notary to register all the deposits as income. camarlingo - mette depositi a entrata
o0201081.015b 1422 settembre 4 Order to the treasurer and the notary to register all the deposits as income. notaio dell'Opera - mette depositi a entrata
o0201081.015d 1422 settembre 4 Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors. Andrea di ser Lando, operaio - provvede a gravare debitori contado
o0201081.015d 1422 settembre 4 Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors. Giovanni di ser Nigi, operaio - provvede a gravare debitori contado
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Lorenzo di Tommaso Baronci, operaio - allogò cava a cavatore
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Neri di Gino Capponi, operaio - allogò cava a cavatore
o0201081.019b 1422 settembre 16 Increase of salary to stonecutter sent to work in quarry with order not to leave the work place without permission. Papi di Sandro, scalpellatore - inviato a lavorare in cava
o0201081.021a 1422 settembre 19 Term of payment for debt for pardons to the communes of Uzzano and of Massa and Cozzile. Andrea di ser Landino Fortini, operaio - autorizzato a stabilire termine
o0201081.021a 1422 settembre 19 Term of payment for debt for pardons to the communes of Uzzano and of Massa and Cozzile. Filippo d'Otto Sapiti, operaio - autorizzato a stabilire termine
o0201081.022vb 1422 ottobre 6 Order to cut beech and fir lumber for making stumps and boards. provveditore - scrisse ordine a guardia della selva
o0201081.022vd 1422 ottobre 6 Prohibition to hoop makers to keep their merchandise in square of the Signori under penalty of distraint. provveditore - ordina a cerchiai di non esporre merce
o0201081.024b 1422 ottobre 6 Cancellation of debt to guarantor of debtor. Dino di Cola, notaio dell'Opera - cancella debito a fideiussore
o0201081.025vc 1422 ottobre 16 Order to the administrator to go quickly to the Blacksmiths' Guild to free a blacksmith under investigation. provveditore - va a Arte Fabbri per liberare inquisito
o0201081.028vb 1422 novembre 23 Sale of fir logs to the Tower officials of the Commune of Florence. provveditore - vende legni a ufficiali Torre
o0201081.028vd 1422 novembre 23 Order to hand carters to clear out. provveditore - ordina a carrettieri di sgombrare
o0201081.028vf 1422 novembre 23 Cancellation of debt for gabelle for herd livestock already paid. Dino di Cola, notaio dell'Opera - registra avvenuto pagamento per bestie a doganiere
o0201081.066va 1422 luglio 7 Payment for petty expenses. messi dell'Arte della Lana - invitano a offerta San Zanobi
o0201081.067d 1422 luglio 17 Payment for petty expenses. Saccardo, messo - rimborso viaggio a Settimo per la terra
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore